Забудь вожака, большеглазая кошка, не вспарывай сердце зря. (с) Traum Shultz.
— Нет, этого я не хочу. Я устала от того, что ты заполняешь мои потребности. Я хочу заполнять твои. В чем они, Сильвер?
Он поднял на меня глаза. Казалось, они проделали долгий путь, через огромные пространства и глубины...
— Понимаешь, — сказал он, — никто, черт побери, не спрашивает паршивого робота о его потребностях.
— Существует закон, который мне это запрещает?
— Закон человеческого превосходства.
— Ты превосходишь всех.
— Не во всем. Я — вещь, сделанная человеком. Сооружение. Без чувства времени. Без души.
— Я люблю тебя.
— И я люблю тебя, — сказал он и покачал головой. Он выглядел уставшим, а может, это мне казалось в мерцающем свете. — Не потому, что могу сделать тебя счастливой. Я просто чертовски тебя люблю.
Он поднял на меня глаза. Казалось, они проделали долгий путь, через огромные пространства и глубины...
— Понимаешь, — сказал он, — никто, черт побери, не спрашивает паршивого робота о его потребностях.
— Существует закон, который мне это запрещает?
— Закон человеческого превосходства.
— Ты превосходишь всех.
— Не во всем. Я — вещь, сделанная человеком. Сооружение. Без чувства времени. Без души.
— Я люблю тебя.
— И я люблю тебя, — сказал он и покачал головой. Он выглядел уставшим, а может, это мне казалось в мерцающем свете. — Не потому, что могу сделать тебя счастливой. Я просто чертовски тебя люблю.
А что за жанр?
В сиквеле есть много интересных вещей, которые Ли не успела договорить в первой книге. Сразу скажу, история Джейн и Сильвера закончилась на первой книге, но в "Metallic Love" есть что о них еще послушать)
В сети не найдете) Сама пыталась долго ее заполучить, как-то заказать, искала. Но смогла только на ebay через посредника. Купила обе книги на англ. Прочла пока только вторую. Рану разбередила. И не решаюсь перечитывать СЛ. Вы знаете, там было несколько пропущенных мест в переводе, ошибок, несущественных, но все же (я читала давно первые страницы в оригинале).
Все мы его полюбили)
кстати да, я тоже больше не перечитывала СЛ. оно столько эмоций вызывает, что на второй раз меня не хватит.)
Я думаю, я могу положить остаток жизни на ее перевод) Если этого захотят хотя бы 10 человек, я переведу ее и запущу в сеть.
кстати да, я тоже больше не перечитывала СЛ. оно столько эмоций вызывает, что на второй раз меня не хватит.)
Нет, я наверно не совсем ясно выразилась. Я не решаюсь перечитывать ее в оригинале. На русском языке я читала ее много раз)
ааа) поняла)
Да я скорее всего возьмусь. Вон я уже и группу делать начала. vkontakte.ru/club15907214 Присоединитесь?